We cannot carry on taking a complacent view of our dependence on external sources of energy.
|
No podem continuar observant amb complaença la nostra dependència energètica exterior.
|
Font: Europarl
|
It is not yet always as easy as we wish it to be, or indeed as we fondly might believe it to be.
|
Les coses no són sempre tan fàcils com volguéssim que fossin, o com, amb complaença, volem creure que són.
|
Font: Europarl
|
Within the context of a puritan society, which only accepted nudity if it was part of a biblical narrative or if it appeared concealed in a mythological scene, it is easy to understand that the critics didn’t see with complacency the exhibition of a work that was too transgressive.
|
En el context d’una societat puritana, que únicament acceptava la representació del nu si s’emmarcava en una narració bíblica o apareixia encobert per una escena mitològica, és fàcil entendre que la crítica no veiés amb complaença l’exposició d’una obra que resultava ser massa transgressora.
|
Font: MaCoCu
|
I turn to the discussion on how we view this matter - whether with complacency, or pessimism, or optimism etc. From a literary point of view it is not totally correct to say that the emperor was naked.
|
Passem a la discussió sobre com veiem nosaltres aquesta qüestió: amb complaença, amb pessimisme, optimisme, etc. Per a fer un símil literari, no és del tot correcte afirmar que l’emperador estava nu.
|
Font: Europarl
|
Complacently trading in one-sided caricatures of our history, this false Europe is invincibly prejudiced against the past.
|
Mentre accepta amb complaença caricatures parcials de la nostra història, aquesta falsa Europa pateix un insuperable prejudici contra el seu passat.
|
Font: NLLB
|
26We have heard how you have kept the treaty with us and continued in our friendship and not gone over to our enemies, and we are glad.
|
26 Hem sabut amb complaença que respecteu els tractats fets amb nosaltres, manteniu la nostra amistat i no us heu passat a l’enemic.
|
Font: NLLB
|
It’s been tempting to respond to that sort of bigotry with complacency or feelings of superiority, but I know that’s not what Christian love is.
|
Ha estat temptador respondre aquest tipus de fanatisme amb complaença o sentiments de superioritat, però sé que això no és l’amor cristià.
|
Font: AINA
|
The struggles with shape, with silence, with complacency.
|
La lluita amb la forma, amb el silenci, amb la complaença.
|
Font: MaCoCu
|
The PSOE proclaims that none of this will happen, but the first toad has already digested it with complacency: the conflict here, the conflict there.
|
El PSOE proclama que no passarà res d’això, però el primer gripau ja ho va digerir amb complaença: el conflicte per aquí, el conflicte per allà.
|
Font: AINA
|
Therefore, a deterioration of 0.2 points in the aggregate index and for a broad set of countries in a relatively short space of time should not be looked upon with complacency.
|
Per tant, l’empitjorament de 0,2 punts en l’índex agregat i per a un conjunt ampli de països en un període relativament curt no hauria de ser vist amb complaença.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|